Brochure de références clients Les postes de travail pour produits dangereux
2 Andreas Hübner, Chef de Produits ventilation chez asecos ››› Ventilation technique - pour une protection de la santé et une sécurité maximale.
3 Le poste de travail pour produits dangereux : un multi - tâches Découvrez les nombreuses possibilités d’utilisation des postes de travail pour produits dangereux. De nos jours, ont note de nombreux procédés de séparation, d’analyse ou filtrage de produits dangereux. De nombreuses techniques appliquées à cet eet requièrent des produits chimiques. Et dès que des substances chimiques nocives sont utilisées ou que des produits finaux avec des caractéristiques dangereuses pour la santé ou l’environnement sont créés, il convient de veiller que l’homme et l’environnement soient protégés du mieux possible contre le danger. Les postes de travail pour produits dangereux protègent contre tout danger, lorsque le travail quotidien impose de maîtriser des vapeurs ou des gaz toxiques. Comment le poste de travail pour produits dangereux protège t-il ? Pour les travaux avec produits dangereux, récupérer les vapeurs, matières en suspension ou gaz dangereux immédiatement en face avant, sont essentielles La combinaison optimale d’air entrant et sortant garantit que les substances nocives sont retenues et aspirées de manière sûre et ecace dans le poste de travail pour substances dangereuses, avant qu’elles ne puissent constituer un risque pour l’homme et l’environnement.
4
5 Les postes de travail pour produits dangereux en pratique Sommaire 1 2 3 4 5 Postes de travail pour produits dangereux 1.1 Le fonctionnement .............................................................................................................................Page 6-7 1.2 Explication DIN EN 14175 - partie 3...........................................................................Page 8-9 1.3 Caractéristiques des équipements ..............................................................................Page 10-11 Variantes pratiques 2.1 Vue d’ensemble des applications..................................................................................................Page 12-13 2.2 Fabrication de modèles plastique ...............................................................................Page 14-15 2.3 Préparation d’échantillons ...............................................................................................................Page 16-17 2.4 Collage, coulage, nettoyage ........................................................................................Page 18-19 2.5 Analyse d’échantillons d’eau.......................................................................................Page 20-21 2.6 Nettoyage de semi-conducteurs .................................................................................Page 22-23 2.7 Restauration de documents........................................................................................Page 24-25 2.8 Analyse des matériaux ................................................................................................Page 26-27 2.9 Aspiration des produits dangereux dans la technique de circulation d’air .................Page 28-29 2.10 Analyse d’échantillons de tissu - recherche sur les tumeurs.......................................Page 30-31 2.11 Système d’alimentation pour le contrôle des denrées alimentaires............................Page 32-33 2.12 Analyse d’échantillons chimiques ...............................................................................Page 34-35 2.13 « Groupe de travail analytique » mobile......................................................................................Page 36-37 2.14 Préparation de tissu pathologique..............................................................................Page 38-39 Vue d’ensemble des modèles 3.1 Centre de tests et d’application asecos.......................................................................Page 40-41 3.2 Postes de travail pour produits dangereux avec une hauteur de 1100 mm ...................Page 42 3.3 Postes de travail pour produits dangereux à une hauteur de 1400 mm..........................Page 43 3.4 Postes de travail pour des produits dangereux type EX-LINE ......................................Page 44 3.5 Postes de pesage ........................................................................................................Page 45 3.6 Sorbonnes de pharmacie .................................................................................................................Page 46 3.7 Ventilateurs radiaux ....................................................................................................Page 47 Concept de sécurité asecos 4.1 Les prestations de services asecos................................................................................................Page 48-49 Le programme de livraison asecos 5.1 Vue d’ensemble des produits .........................................................................................................Page 50-51
6 1 3 7 2 4 6 5 1 2 3 4 5 6 7 Air entrant dans la fenêtre d’ouverture Ventilateur radial air entrant Cadre tubulaire en aluminium Rideau d’air supérieur Rideau d’air inférieur Paroi d’impact Air évacué
7 Une rétention efficace et sure des substances nocives dans le poste de travail pour produits dangereux peut être effectué uniquement grâce à une combinaison optimale d’air entrant et d’air évacué. La capacité de rétention du poste de travail pour produits dangereux dépend en grande partie des vitesses du flux d’arrivée d’air de l’appareil. L’augmentation de la quantité d’air entrant implique toujours en même temps une augmentation de la quantité d’air évacuée. Pour recueillir les substances nocives de manière optimale et les tenir éloignées des individus, des vitesses d’air élevées dans la zone de l’ouverture frontale sont nécessaires. Seule cette interaction permet d’empêcher que les produits dangereux peuvent éventuellement « rebondir » sur la paroi arrière et être évacuées vers l’avant hors du poste de travail pour substances dangereuses. Rideaux d’air Le poste de travail pour produits dangereux asecos peut, grâce à son évacuation optimale de l’air évacué et avec l’utilisation des rideaux d’air dans les zones supérieure et inférieure de l’ouverture frontale, satisfaire l’exigence susmentionnée : - Rideaux d’air provenant d’un ventilateur radial puissant, l’air entrant est aspiré depuis l’espace de travail - Transmission de l’air entrant dans des profils de cadre en aluminium - La surpression produite dans le cadre tubulaire alimente la tubulure horizontale percée inclinés à 45° vers l’intérieur - Les produits dangereux présents ou générés dans l’espace de travail (gaz, vapeurs ou matières en suspension) sont collectées en toute sécurité et poussées vers l’arrière sur la paroi - Aspiration à efficacité optimale, collecte efficace des produits dangereux via les fentes d’aspiration et transmission dans le système d’évacuation d’air - En général, le poste de travail pour produits dangereux doit être raccordé à une installation d’évacuation d’air appropriée fournie par le client. Sécurité lors d’aspiration des produits dangereux Grâce au soufflage du rideau d’air dans la zone frontale et à l’aspiration sur la paroi arrière, le poste de travail pour produits dangereux offre à l’utilisateur une forme extrêmement efficace de collecte des substances dangereuses. Sécurité dans le fonctionnement - Affichage permanent de la fonction aéraulique grâce au dispositif de surveillance aéraulique intégré de série - Surveillance de la quantité d’air présente dans le puits d’air entrant et d’air évacué par mesure de pression - Capteur de pression intégré avec valeur de consigne réglable, réglée sur la quantité d’air (minimale) de consigne requise - Signal d’alarme (acoustique et optique) en cas de divergence d’env. 10 % par rapport aux valeurs d’air réglées. L’alarme optique s’arrête uniquement lorsque les valeurs de consigne réglées sont de nouveau atteintes. - Contact d’alarme type «sec» en option pour la transmission à un poste de contrôle central - Accu intégré pour protection du fonctionnement de l’ensemble de l’unité de surveillance même en cas de coupure de courant Conclusion Les postes de travail pour produits dangereux asecos garantissent a) des rideaux d’air parfaitement coordonnés dans la zone de l’ouver- ture frontale b) une évacuation d’air à conception optimale c) un dispositif de surveillance aéraulique de série une sécurité et une protection de la santé maximales pour l’utilisateur Comment fonctionne le poste de travail pour produits dangereux asecos ?
8 Évaluation aéraulique selon DIN EN 14175 - partie 3 Qu’est-ce que cela signifie ? DIN EN 14175 est constituée des parties suivantes : Partie 1 : Termes Partie 2 : Exigences de performance et de sécurité Partie 3 : Méthodes de tests Partie 4 : Méthodes d’essai sur site Partie 5 : Recommandations pour l’instal- lation et la maintenance Partie 6 : Sorbonnes à débit d’air variable Partie 7 : Sorbonnes pour acides élevées Remarque : Les limites d’explosivité les plus basses connues s’élèvent à env. 6 000 ppm (limite inférieure d’explosivité (LIE) du nonane). L’évaluation selon DIN 12924 partie 1 concernant la concentration max. en substances dangereuses dans l’espace de travail définit une concentration admissible de 2 000 ppm (ce qui signifie un facteur de sécurité de minimum 3). Lors de cette évaluation, les postes de travail pour produits dangereux asecos ont manifestement atteint une concentration max. en substances dangereuses inférieure à 320 ppm. Cela confère à l’utilisateur une sécurité 20 fois plus élevée, et ainsi largement au-dessus des exigences de la norme DIN 12924 partie 1. Toutes les évaluations ont été eectuées par des instituts de test reconnus et certifiés. Appareillage d’essai : • Pour contrôler la robustesse de la capacité de rétention, neuf prélèvements d’échantillons sont ordonnés sur une grille directement devant le poste de travail pour substances dangereuses sur un plan de mesure parallèle à l’ouverture frontale (voir également illustration 2). • De plus, une plaque plate et rectangulaire d’une hauteur de 1 900 m et d’une largeur de 400 m (à déplacement parallèle par rapport à l’ouverture frontale) est installée devant le poste de travail pour substances dangereuses. • Pendant le contrôle de l’ecacité de la capacité de rétention, la plaque est déplacée dans un mouvement de va-et-vient à une vitesse de 1 m/s transversalement par rapport au côté avant sur toute la largeur du poste de travail pour substances dangereuses. • Un mélange d’hexafluorure de soufre (SF6) et d’azote (N2) avec un pourcentage volumique de 10 % de SF6 est utilisé en tant que gaz de test. Exécution des tests : • La plaque verticale, à angle droit est déplacée vers les extrémités à une vitesse de 1 m/s. • La course de déplacement de la plaque dépasse de chaque côté de min. 600 mm . • La durée entre chaque traversée s’élève à 30 s. La concentration en gaz de test est mesurée et enregistrée. • Après 60 s, le mouvement de la plaque démarre et six traversées complètes sont eectuées. • Le signal de mesure de l’analyseur de gaz enregistre 30 s supplémentaires. • L’évacuation de gaz de test est coupée et les données sont évaluées. Conclusion : En cas d’utilisation conforme du poste de travail pour substances dangereuses, les concentrations en substances dangereuses nettement inférieures aux valeurs autorisées selon DIN 12924 partie 1 empêchent toute formation de mélanges air/gaz explosifs. Objectif : L’objectif de la partie 3 de la norme européenne EN 14175 est de déterminer les méthodes de tests pour évaluer la sécurité et la performance du flux d’air des sorbonnes. Selon la FDS des produits dangereux et les procédures du postes de travail, les vapeurs, matières en suspension et gaz dangereux libérés doivent être intégralement collectés à leur point de sortie ou de formation avant qu’ils ne puissent avoir un eet néfaste sur la santé ou l’environnement. Avec une ecacité élevée, le poste de travail pour substances dangereuses garantit qu’aucune vapeur, gaz ou matière en suspension ne contamine l’air inhalé lors de la manipulation de substances de travail dangereuses (par exemple lors du transvasement, du collage, du nettoyage, de la préparation, du pesage, etc.) Cela a été prouvé par des évaluations selon la norme DIN EN 14175 partie 3 en vigueur depuis 2003 « Méthodes d’examen de type pour sorbonnes », al. 5.4 (Robustesse de la capacité de rétention). De plus, une utilisation conforme garantit qu’aucun mélange air/ gaz explosif ne se forme à l’intérieur (nous prouvons cela par un autre test selon la norme DIN 12924 partie 1, Accumulation de gaz nocifs en intérieur. De plus, une utilisation conforme garantit qu’aucun mélange air/gaz explosif ne se forme à l’intérieur (nous prouvons cela par un autre test selon la norme DIN 12924 partie 1 Accumulation de gaz nocifs en intérieur qui n’est plus valide aujourd’hui). Les mesures évaluées sont compilées et listées dans le rapport de test. Les résultats obtenus lors des tests eectués distinguent les performances remarquables des postes de travail pour substances dangereuses asecos.
9 2 1 3 Plan de mesure avec de nouveaux préleveurs d’échantillons Plaque mobile disposée parallèlement par rapport au côté avant du poste de travail pour substances dangereuses Poste de travail pour produits dangereux. 1 2 3 Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3
10 1 9 8 7 6 5 4 3 11 10 2 Vue d’ensemble : La gamme de modèles GAP-LINE Surveillance de l’évacuation d’air • Avec alarme optique et acoustique • En option avec contact d’alarme sans potentiel • Commutateur marche/arrêt et interrupteur d’éclairage intégrés Éclairage anti-éblouissement • Lampe basse consommation avec cache amovible • Changement des tubes fluorescents simple, facile d’accès Système d’élimination dans des armoires sous paillasse type 90 • Adapté à votre poste de travail pour substances dangereuses Construction de cadre tubulaire en aluminium • Construction robuste, poids réduit-faible, faible contrainte pour le sol • Surface anodisée, haute résistance aux substances chimiques Prises de courant sécurisée • Protection contre les projections d’eau IP 54, intégrée de série dans le canal d’alimentation (min. 2 pièces) • Prises de courant supplémentaires sur demande (possible également sans canal d’alimentation) Vitres latérales transparentes • Luminosité optimale dans le poste de travail pour substances dangereuses • Vitres latérales en verre trempé 5 mm • En option également, version fermée avec plaque en matériau spécial à revêtement en résine de mélamine Combinable avec diérentes armoires sous paillasse • Pour le stockage de solvants, corrosifs, ...etc • Utilisable en combinaison avec des paillasses • Revêtements adaptés pour un design attrayant (en option) Raccords d’alimentation • Dans le socle ou le canal d’alimentation, pour l’intégration de diérentes alimentations comme de l’eau, du gaz, de l’air comprimé, etc. Plans de travail • Selon les exigences au choix : plaque en matériau spécial à revêtement en résine de mélamine, acier inoxydable 1.4301 ou céramique technique • Poste de travail pour produits dangereux disponible également sans plan de travail, idéalement pour l’installation sur des plans de travail existants. Paroi d’impact • Facilement rabattable pour un nettoyage optimal • Nettoyage facile de l’ensemble • Paroi arrière en option en version transparente, idéale pour l’installation au centre d’une pièce Paillasses • Au choix pour activités debout ou assis • Construction de cadre tubulaire stable, épaisseur de matériau 4 mm, revêtement par poudre gris clair (similaire RAL 7035) • Réglable en hauteur au moyen de pieds réglables, revêtements adaptés en option
11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Pour de plus amples informations / indications techniques concernant les produits, s’adresser au conseiller technique.
12
13 3 4 5 6 1 2 Les postes de travail pour produits dangereux en pratique 1. Poste de travail pour produits dangereux, le coulage et le nettoyage dans la société Endress+Hauser Flowtec AG à Reinach, Suisse. 4. Poste de travail pour produits dangereux avec système d’alimentation à l’institut Chemische und Veterinäruntersuchungsamt Rhein-Ruhr-Wupper de Krefeld. 2. Poste de travail pour produits dangereux pour la restauration avec des solvants aux archives de la ville de Bochum. 5. Poste de travail pour produits dangereux pour l’analyse d’échantillons chimiques à la société Bayer CropScience AG à Monheim. 3. Poste de travail pour produits dangereux pour l’analyse d’échantillons de tissu à l’Université de médecine d’Innsbruck, Autriche. 6. Poste de travail pour produits dangereux sur véhicule d’analyse mobile chez les sapeurs-pompiers professionnels à Cologne.
14 Aucune entreprise moyenne ne peut rivaliser avec l’historique du fabricant de produits en fonte de la ville de Karlstadt : La pierre angulaire de la société actuelle Düker a en eet été posée au cours de la seconde moitié du XVème siècle, en 1469 pour être précis. Une grande partie des entreprises manufacturières de l’époque, par exemple la sou¸erie de verre, avait besoin de pièces en fonte - et pendant des siècles, ces pièces ont été indispensables à des fins pacifiques (par exemple pour les cloches des clochers et les conduites d’eau), et à des fins moins pacifiques (pour les canons, par exemple). Aujourd’hui, presque 550 ans après, Düker est l’une des plus grandes fonderies de fer allemandes : Près de 700 collaborateurs réalisent un chire d’aaires annuel de plus de 105 millions d’euros (état 2010). Fer rouge La matière brute, le fer, est fondu à Karlstadt notamment à partir de ferrailles dans d’immenses fours à 1 400 degrés Celsius. D’une couleur orange incandescente, il se déverse sous la forme d’une masse de sable spéciale consolidée Ainsi sont créées divers produits, pièces façonnées et armatures pour la technique d’écoulement. Pour la fabrication de tubes en fer, on utilise notamment un « procédé de coulée par centrifugation » spécial : le fer brûlant est introduit dans des coquilles, dont la rotation crée des tubes particulièrement lisses. Mille quatre cents degrés
15 Synthèse du projet Application : Poste de travail pour produits dangereux avec cotes spéciales pour la fabrication de modèles en plastique Société : Düker GmbH & Co. KGaA Site : Karlstadt Secteur : Fabricant d’armatures et de pièces façonnées de tubes de pression Réalisé par un partenaire asecos : Günther Fachhandel, Bad Neustadt/Saale Des fournisseurs tiers peuvent également faire fabriquer des pièces en fonte chez Düker - ce dont se charge le département « fonte pour les clients ». Les constructeurs de machines par exemple, qui ont besoin de pièces en fonte de grande qualité pour leurs propres produits, ont recours à l’expertise complexe et la longue expérience des fondeurs. Dans l’un des halls placés devant la fonderie, où se trouve également le poste de travail pour produits dangereux (GAP) asecos, les modèles et formes négatives pour la fonte des pièces commandées sont créés. Tout commence par le schéma Mathias Huber est le responsable du département Création de modèles : « Tout commence par le schéma de notre client », explique-t-il. « Il peut s’agir de choses complètement diérentes, comme des boîtiers pour des machines à coudre industrielles ou des tondeuses à gazon, mais également une boîte de vitesses pour un camion ou une locomotive ». Pour finalement obtenir un moule pour la pièce commandée, les modeleurs passent tout d’abord ce schéma en trois dimensions, et confectionnent alors un modèle en plastique - soit par ordinateur, soit à la main. Dans le poste de travail pour produits dangereux asecos, ce plastique est mélangé et transformé : Pour ce faire, les modeleurs mélangent deux composants, de la résine époxy et un agent durcisseur dans une proportion bien déterminée qui conduit au degré de dureté souhaité. Sans l’aspiration par le GAP, cette tâche serait dangereuse pour la santé et nocive - les émanations des composants irritent par exemple les yeux et les voies respiratoires. Protéger la santé – réduire les coûts Chez Düker, les collaborateurs se protègeaient contre les risques sanitaires du moulage et de la transformation du plastique bien avant que le département de création de modèles n’ait emménagé dans le nouveau hall actuel avec le GAP. À l’époque, on utilisait pour cette activité une pièce supplémentaire avec une grande installation d’extraction propre pour les vapeurs nocives. Cela s’est révélé inutilement coûteux, car la part dangereuse pour la santé de l’activité totale des modeleurs est en relation très faible - même en ce qui concerne la place requise. C’est pourquoi, la décision pour la solution GAP a impliqué un avantage considérable en matière de coûts. Désormais, chez Düker, on économise non seulement de la place, mais aussi des coûts de chauage et d’énergie. Les modeleurs ont pu découvrir euxmêmes l’aspect pratique de cette solution au préalable dans le centre de test et d’application chez asecos, à Gründau. Afin que les plaques-modèles ayant des dimensions jusqu’à 650 x 850 mm s’intègrent aisément dans le GAP, un plan de travail correspondant avec une cote spéciale en largeur a été nécessaire - à cela s’est ajouté une cuve de mélange avec écoulement pour mélanger la résine plastique. Le résultat fait ses preuves depuis de nombreuses années - les modeleurs de Düker en sont très satisfaits, comme le rapporte Mathias Huber : Le GAP a été immédiatement adopté - parce qu’il est sûr, ecace et pratique.
16 Prof. Hartmut Arps, directeur de l’institut de pathologie à la clinique de Fulda, le voit juste à l’aspect visuel : s’il a du tissu sous son microscope, sa structure rose pâle diffère plus ou moins considérablement de l’image d’un tissu sain - par exemple dans sa couleur, dans la disposition des noyaux des cellules ou dans la taille des cellules. Voir cela requiert une connaissance intime de leur état et apparence normaux. On a besoin pour ainsi dire d’une connaissance approfondie des images de la texture de nos entrailles avec toutes leurs formes de cellules spécialisées - du tissu conjonctif au tissu nerveux, de la cellule du cœur à la cellule du foie. Combinée à une expérience scientifique de longue date, le pathologiste peut déterminer si et comment le patient est malade. À l’exception de l’examen des personnes décédées (une partie de la gestion de la qualité médicale), la mission de la pathologie réside avant tout dans l’assistance des médecins traitants de la clinique elle-même ainsi que de cabinets alentours pour la détection de maladie et de leurs causes - en étroite collaboration avec les pathologistes. Comme le souligne Prof. Arps, ceux-ci jouent de plus en plus un rôle de conseillers lors de la recherche de la bonne thérapie. Du formol au xylène Afin que la procédure de comparaison optique puisse être eectuée, le tissu doit être préparé de sorte qu’il puisse être traité en coupes, c’est-à-dire en échantillons fins réguliers. Pour ce faire, les Tableaux cliniques
17 pathologistes requièrent toute une série de substances dangereuses pour la santé comme le xylène ou le formol : dans le second cas, le matériau frais et infectieux est fixé. Une autre étape de préparation est encore plus importante : la diérence de composition tissulaire par rapport à la norme est visible uniquement grâce à un procédé de coloration spécial - il en existe toutefois entre 30 et 40 diérents. La coloration HE avec de l’hématoxyline et de l’éosine est par exemple une procédure standard. Au total, environ 15 substances chimiques diérentes sont nécessaires pour eectuer une telle coloration. Un concept de sécurité global Le poste de travail pour substances dangereuses asecos, qui protègent contre les émanations de ces substances, fait partie d’un concept de sécurité global, comme l’explique Werner Hüfner. Il est l’ingénieur sécurité responsable de l’ensemble de la clinique. Les associations professionnelles obligent les hôpitaux à avoir un tel ingénieur - il veille au respect des prescriptions relatives à la sécurité au travail. Une multitude de mesures de sécurité réduisent le risque sanitaire, d’explosion ou d’incendie à un minimum, pour une protection optimale des individus : grâce à un stockage bien organisé des substances chimiques dans les armoires de sécurité asecos, et le fait que les étapes de travail individuelles qui n’ont pas de relation entre elles soient égalisées grâce à une répartition sur diérentes pièces : « Ainsi, le collaborateur dont l’activité respective est liée à un risque biologique n’est pas inutilement exposé à un risque dû aux substances présentes dont il n’a strictement pas besoin », explique Werner Hüwfner. Confortable et sûr Pour les vrais travaux avec les substances chimiques, les collaborateurs de la pathologie utilisent plusieurs postes de travail pour substances dangereuses asecos adaptés individuellement. Nicole Sturm, assistance médico-technique, apprécie les nombreux avantages du GAP sur lequel elle travaille au quotidien : « L’aspiration peut être commutée aisément, de sorte qu’absolument aucune substance dangereuse ne parvienne jusqu’à l’utilisateur. Par ailleurs, le poste de travail est très bien éclairé et le nombre de prises est susant. » L’avant en plastique transparent confère une sécurité supplémentaire : il est divisé en sections horizontales et peut être relevé de sorte qu’il est possible de travailler tout en voyant ce qu’on fait à travers la vitre. Si l’on ferme le PT une fois le travail eectué, des temps de réaction postérieure éventuels des échantillons par exemple peuvent être observés depuis l’extérieur sans avoir à ouvrir le GAP. Prof. Arps et ses collègues voient un avantage considérable également dans la combinaison pratique des postes de travail pour produits dangereux avec les armoires de sécurité à utilisation universelle d’asecos. Pour ces dernières, Prof. Arps vante en particulier la gestion perfectionnée de l’air frais, la protection résistante au feu élevée (F 90) et les portes en accordéon pratiques. Dans l’ensemble, on bénéficie désormais non seulement d’une protection hautement ecace des collaborateurs, mais aussi « d’un système global très sûr, modulaire, facile à utiliser et à entretenir ». Résumé du projet Application : Poste de travail pour produits dangereux avec armoire sous paillasse et panneau avant pour la préparation d’échantillons de tissu, utilisation par ex. de xylène et formol Société : Klinikum Fulda gAG, pathologie Site : Fulda Secteur : Hôpitaux Réalisé par un partenaire asecos : Vogel GmbH & Co. KG, Gießen
18 La rivière suit son cours Dans l’industrie, le débit est l’une des variables de processus les plus souvent enregistrées. L’eau, le gaz naturel, le pétrole, les substances chimiques, les eaux usées ne constituent que quelques exemples de substances mesurées au quotidien. Il existe de nombreuses techniques de mesure diérentes. Mais aucune adaptée simultanément à toutes les applications. C’est pourquoi Endress+Hauser Flowtec AG propose une vaste gamme de produits pour la mesure du débit de fluides, gaz et vapeurs. Ultrason Endress+Hauser Flowtec AG, comme son nom l’indique, est un spécialiste de la technique de mesure du débit et fait partie des fabricants chefs de file à l’échelle internationale. Tous les principes de mesure modernes sont utilisés, ainsi que la mesure du débit par ultrasons. La mesure du débit par ultrasons selon la méthode diérentielle de durée de parcours se fonde sur un fait physique simple : Nager à contre-courant requiert plus de force et de temps que nager dans le sens du courant. Une ou plusieurs paires de capteurs envoient et reçoivent simultanément des impulsions ultrasonores. Lorsque le débit est nul, les capteurs reçoivent les impulsions ultrasonores envoyées respectivement en même temps, c’est-à-dire sans diérence de temps de parcours. Inversement, si une substance passe dans les appareils de mesure, les ondes ultrasonores requièrent diérents temps de parcours (en fonction du flux) avant d’atteindre respectivement
19 Résumé du projet Application : Poste de travail pour substances dangereuses pour le collage, le coulage et le nettoyage Société : Endress+Hauser Flowtec AG Site : Reinach (CH) Secteur : Électronique Réalisé par un partenaire asecos : Waldner AG l’autre capteur. À partir de la « diérence de temps de parcours » mesurée, la vitesse d’écoulement et ainsi le débit volumique sont finalement déduits. La protection d’un seul tenant Les experts en mesure de Endress+Hauser requièrent le poste de travail pour substances dangereuses pour la production de ces appareils. Cela implique également de s’assurer que l’eau, l’humidité et la poussière ne puissent pas aecter les modules électroniques sensibles dans les appareils de mesure. Les pièces électrique, comme les « éléments piézo » qui génèrent des ondes ultrasonores par des vibrations, ne doivent pas entrer en contact avec une atmosphère inflammable. Les salles piézo doivent donc être isolées à la main avec de l’enrobage, afin qu’elles puissent aussi être utilisées pour les environnements à risque d’explosion. Diérents solvants et adhésifs sont nécessaires pour cette opération de collage et de coulage, mais également pour le nettoyage des moules utilisés pour la fabrication des appareils de mesure. Dans ce cadre, des vapeurs nocives desquelles les collaborateurs doivent être protégés sont générées. Ergonomique et sûr Le poste de travail pour produits dangereux d’asecos constitue la solution idéale pour ces exigences, comme l’explique Andreas Suter. L’ingénieur en construction de machines est en charge de l’aide à la fabrication dans la branche « Coriolis » chez Endress+Hauser : il définit, sur la base de l’analyse des étapes d’activités individuelles, des flux de travail ecaces pour un travail rapide, rationnel, sûr et ergonomique. Avant d’opter pour le GAP, Andreas Suter est venu en personne au centre de test et d’application asecos. Là-bas, il est possible de tester en pratique l’application concrète, une ore de Endress+Hauser qui l’a convaincu, tout comme le SAV complet 24h/24 qu’ore asecos en cas de pièces de rechange ou réparation requises. Des prises et raccords d’air comprimé supplémentaires étaient disponibles sans problème - et le design en RAL 5012, la couleur de la société Endress+Hauser. Cette acquisition constituait également une alternative intéressante sur le plan économique à une sorbonne traditionnelle, selon Andreas Suter, qui salue également la collaboration avec les techniciens d’asecos. Mais les collaborateurs ont remarqué avant tout immédiatement le changement positif : Les mauvaises odeurs ont sensiblement diminué.
20 Non pas que cela soit nécessaire pour des raisons de sécurité au travail, mais il est possible que le poste de travail pour substances dangereuses asecos se trouve dans la chauerie de l’établissement pénitentiaire de Landsberg am Lech, le plus sécurisé en son genre. Avant de pouvoir l’atteindre « depuis l’extérieur », le gardien pénitentiaire doit sortir au moins une demie-douzaine de fois son énorme trousseau de clés de sa pochette de protection et ouvrir quelques portails et de nombreuses portes. Car dans le bâtiment pénitentiaire, ce sont plus de 700 détenus qui purgent une peine d’emprisonnement. Le bâtiment « panoptique » (comme l’on désigne une structure qui permet de voir depuis un point central les cellules qui partent de ce dernier en forme d’étoile) construit lors de la première décennie du 20ème siècle a régulièrement été modernisé. En particulier depuis les années 1960, des mesures de rénovation et de reconstruction ont été introduites de sorte qu’on ne puisse pas s’imaginer qu’autrefois, l’assassin du premier ministre bavarois Kurt Eisner y était enfermé (1919), et qu’Hitler avait purgé une peine, tout comme Heß et Streicher. De l’énergie à partir de vapeur d’eau La chauerie est la centrale énergétique propre à la prison. Quatre grandes chaudières s’y trouvent - deux d’entre elles couvrent le système de chauage, et les deux autres alimentent le chauage de l’eau sanitaire et la cuisine : là-bas, on cuisine réellement à l’échelle industrielle Derrière les barreaux
21 sur des cuisinières à vapeur. La laverie de la prison est également approvisionnée en vapeur : les repasseuses, machines à laver et sèche-linge utilisent sa chaleur et ne requièrent ainsi aucun serpentin chauant. L’ensemble de la prison est ainsi chaué et exploité depuis cet endroit - y compris les sept ateliers dans lesquels les détenus travaillent et sont formés : on y trouve entre autres un atelier de reliure, un atelier de couture et un atelier automobile. Des chaudières exemptes de corrosion L’ensemble de l’exploitation de la prison dépend donc du fonctionnement des chaudières à vapeur - le chauagiste spécialisé en chauage central et en ventilation qualifié Martin B., dont le nom complet ne peut être cité pour des raisons de sécurité, est notamment responsable de leur surveillance. Avec ses collègues, il alterne en 3-8 pour surveiller et contrôler l’installation. Un brûleur à gaz alimenté avec le gaz de la ville placé en amont de chaque chaudière à vapeur chaue d’abord de l’eau tout à fait normale, à partir de laquelle la vapeur est ensuite produite dans la chaudière (comme pour une cocotte-minute) avant d’être à son tour acheminée vers la cuisine, la laverie, etc. Afin que cette chaudière ne subisse aucun dommage, l’eau doit être détartrée dans une installation d’osmose - et un liant d’oxygène doit être ajouté afin que l’installation ne se corrode pas. Un composé phosphaté empêche à cette fin les dépôts sur la paroi de la chaudière. Mesures dans le travail en équipes Martin B. et ses collègue prélèvent régulièrement des échantillons d’eau dans les chaudières et contrôlent le degré de dureté de l’eau. Par des mesures, ils contrôlent en outre si le bon rapport de mélange d’eau d’alimentation des chaudières, d’acide silique et d’oxygène est présent - le fabricant des chaudières fournit des directives à cet eet, et le TÜV eectue régulièrement un contrôle de l’installation. Pour ces mesures permanentes, on utilise par exemple de l’acide chlorhydrique et de l’ammoniaque - deux substances chimiques dangereuses : l’ammoniaque est plus lourd que l’air, il ne se dissipe pas mais s’accumule au niveau du sol, ce qui peut entraîner un étouement des personnes qui travaillent dans ce lieu. Martin B. et ses collègues eectuent ces mesures exclusivement à leur poste de travail pour produits dangereux asecos, qui assure une extraction constante des vapeurs nocives. Avant l’acquisition du GAP, ils devaient eectuer les mesures en plein air dans une sécurité relative, jusqu’à ce que le préposé à la sécurité au travail de la prison apporte une meilleure solution : « Désormais, nous avons une solution compacte très bien harmonisée pour toutes nos exigences : un poste de travail pour substances dangereuses qui aspire toutes les vapeurs en toute fiabilité - et qui dispose d’un éclairage adéquat et d’un nombre susant de prises, de raccords d’eau chaude et froide ». L’armoire de sécurité sous paillasse asecos, dans laquelle toutes les substances chimiques ont désormais leur place attribuée et peuvent être stockées en toute sécurité, convainc également Martin B., qui en fait un résumé typiquement bavarois : « Ça le fait ». Résumé du projet Application : Poste de travail pour substances dangereuses avec armoire sous paillasse pour l’analyse d’échantillons d’eau Société : Établissement pénitentiaire de Landsberg am Lech Site : Landsberg Secteur : Autorités Réalisé par un partenaire asecos : CVent
22 CANBERRA développe, produit et commercialise des techniques de mesure des rayonnements dans le monde entier. Cette technique de mesure sert à analyser l’environnement et est utilisée pour la surveillance de la sécurité dans les centrales nucléaires et sur les sites publics ainsi que pour les applications radiochimiques. Canberra Semiconductor développe et produit notamment des détecteurs au silicium pour la détection des rayons alpha et bêta ainsi que des détecteurs au germanium pour la détection des rayons gamma. Les cellules qui détectent ces rayonnements sont fabriquées à partir de semi-conducteurs. Pendant la fabrication, les collaborateurs eectuent entre autres des nettoyages avec des solvants chaués. Avec l’installation de postes de travail pour produits dangereux, les collaborateurs du département de fabrication de Canberra dans la commune belge d’Olen peuvent eectuer le nettoyage des semi-conducteurs en étant protégés des vapeurs, et sans être gênés par une aspiration à la source et des vitres de protection. Sur les trois postes de travail, du méthanol, une substance facilement inflammable et toxique, est utilisé. À d’autres endroits, de l’acétone et de l’isopropanol sont utilisés. Par le passé régnait lors de tous ces travaux un risque d’incendie. Par ailleurs, les valeurs légales d’exposition ont été dépassées. Pour limiter le risque d’incendie, Canberra a cherché un procédé qui empêche l’accumulation de vapeurs Un nettoyage sûr des semi-conducteurs chez Canberra Semiconductor
23 Résumé du projet Application : Poste de travail pour produits dangereux avec fluides inflammables Société : Canberra Semiconductor Site : Olen (Belgique) Secteur : Fabricant d’électronique Réalisé par un partenaire asecos : DENIOS BV inflammables. De nouvelles armoires de sécurité pratiques pour les substances facilement inflammables ont ensuite été installées, conformément à la législation belge et flamande. Pour éviter la charge par les vapeurs, une sorbonne de laboratoire a tout d’abord été envisagée, mais ce système ne devait pas fonctionner au détriment du façonnage sensible à la main des semi-conducteurs coûteux et délicats. Les collaborateurs doivent ainsi pouvoir bénéficier d’une liberté de mouvement totale. C’est pourquoi la sorbonne de laboratoire présente avec capot de protection n’était pas une solution, et une alternative a été cherchée. L’ancienne situation Dans le passé, on travaillait avec les aspirations à la source. L’aspiration à la source perd son ecacité directement à l’extrémité de l’orifice d’aspiration. Et elle ne fonctionne que lorsque l’orifice d’aspiration est placé à proximité immédiate de la source d’émission. Cela demande à l’utilisateur de la discipline, mais malgré toutes les bonnes volontés, la pratique a démontré qu’il est irréaliste d’adapter en permanence la position du bras d’aspiration pendant le travail. La filiale Canberra a trouvé la solution sous la forme des postes de travail pour substances dangereuses asecos chez son revendeur spécialisé Denios BV. Grâce à la technique de rideaux d’air, un GAP dispose d’une face avant totalement ouverte. Cette alimentation en air propre empêche que les collaborateurs inhalent des vapeurs dangereuses. Les gaz nocifs sont aspirés au niveau de la paroi arrière. À Olen, c’est le GAP sur lequel on manipule de l’acétone et de l’isopropanol qui a été installé en premier lieu. Celui-ci est également équipé d’une armoire de sécurité sous paillasse de type 90 résistante au feu. Après une évaluation intermédiaire positive, il a été convenu d’installer trois autres GAP pour le nettoyage des cristaux de germanium. Une armoire de sécurité complète chaque poste de travail pour le stockage des substances chimiques. Cela facilite grandement le stockage et l’élimination des déchets. Dans l’environnement immédiat se trouvent des sorbonnes de laboratoire dans lesquelles on travaille avec des acides forts. Pour mieux avoir ces sorbonnes dans son champ de vision, les GAP sont équipés de parois arrière transparentes. Le gestionnaire qualité, sécurité et environnement Steven Majewski tire un bilan très positif du projet. « Aussi bien la biosurveillance que les mesures d’hygiène du travail ont pu prouver que la charge des collaborateurs se trouve sous la valeur d’action, c’est-à-dire 10 pour cent de la valeur limite en vigueur en Belgique. Les conditions de travail se sont sensiblement améliorées. »
24 Günter Reimann est un grand passionné - et en particulier d’écrits et d’impressions. Depuis des années, il fait partie de deux mondes : En tant que particulier, il crée des reliures somptueuses (une édition de la Cantique de frère Soleil de Saint Augustin qu’il a conçue se trouve même au musée Gutenberg de Mayence) ; aux archives de la ville de Bochum, il s’escrime à sauver de vieux livres et documents. « C’est pour moi une symbiose, qu’on ne peut retrouver dans nulle autre profession », déclare le maître-relieur, qui a étudié la restauration du livre et du papier à Ascona, dans le Tessin suisse, alors que ce domaine d’étude n’existait pas encore en Allemagne. Il est impossible de s’imaginer l’étendue des écrits à sauver aux archives de la ville de Bochum, qui comptent également les ressources du musée local. Des contrats du Moyen-Âge sur des parchemins, d’anciennes éditions splendides de classiques de la littérature y côtoient des œuvres posthumes de personnes privées et des documents de services administratifs dissous. Une collection titanesque, qui donne « du fil à retordre », et l’on croit Günter Reimann sans peine lorsqu’il nous explique que le journal de l’époque nazie doit également être conservé pour la postérité, tout comme la contravention de stationnement pour les automobilistes en infraction d’aujourd’hui. Tout cela nous transmet, à nous et aux générations futures, un message du passé, éphémère, et doit donc être restauré. Sauveur par vocation
25 Entre jaunissement et film adhésif Ce qui est délicat pour le restaurateur, c’est non seulement l’aspect véreux et le jaunissement des siècles précédents : les vestiges de l’époque récente constitue également un véritable défi pour Günter Reimann et sa petite équipe. Ce qui jadis demandait une éternité aux champignons et aux vers, les fonctionnaires modernes l’eectuent en quelques années et décennies : avec du ruban adhésif par exemple, utilisé depuis les années soixante pour réparer les fissures, ou les films adhésifs tristement célèbre des années 70, duquel on recouvrait complètement les actes et documents. Ce qui autrefois devait permettre de conserver a un impact destructeur à long terme : sous la forme de papiers fragiles, friables et brunis. « À l’époque, on ne pouvait pas faire mieux », estime Günter Reimann. L’acétate d'éthyle est la réponse que le restaurateur a su apporter aujourd’hui au film adhésif administratif : Cette substance chimique facilement inflammable menace toutefois la peau et les voies respiratoires, de sorte qu’elle est utilisée uniquement sur le poste de travail pour substances dangereuses (GAP). Il en va de même pour le diméthylformamide extrêmement toxique. Cet amide de l’acide formique est cancérigène et peut rendre stérile - il est toutefois nécessaire pour retirer les encres de tampons anciennes qui détruisent à long terme les documents. Même les crayons à copier autrefois courants dans l’administration ont un impact désastreux. Les hauts fonctionnaires émargeaient par exemple des documents avec leur propre couleur respective - sous la forme d’un paraphe ou d’un trait sur la facture. Rentable et pratique Avant l’acquisition du GAP, on pouvait effectuer la restauration avec des substances chimiques uniquement en plein air - cela dépendait du temps et était parfois inconfortable. Günter Reimann l’a découvert au A+A à Düsseldorf - le rapport qualité-prix et l’aspect pratique pour ses objectifs l’ont convaincu. asecos a pu lui orir un petit plus : les substances chimiques devaient être stockées dans une armoire de sécurité séparée et non sous le GAP. Un espace susant pour les genoux est en fait nécessaire, afin de pouvoir eectuer en toute quiétude les travaux de réparation diciles, qui exigent de la patience et du temps. Un autre avantage : il y a en outre susamment de prises, ce qui est important par exemple pour la lampe UV, nécessaire pour les travaux de désinfection et de stérilisation, par exemple pour retirer la moisissure. Günter Reimann n’aime pas se rappeler l’époque avant le GAP - car il existe une infinité d’activités liées à des substances chimiques dangereuses pour la santé : des substances mentionnées auparavant au Pattex, en passant par l’alcool à 96° utilisé pour la désinfection de surface, des substances dont les émanations sont hautement inflammables et peuvent même endommager le cerveau : sans aspiration, les mélanges dangereux air/gaz resteraient longtemps dans la pièce. Ainsi, le poste de travail pour substances dangereuses est bénéfique pour la santé des restaurateurs de Bochum - et il stimule leur passion. Résumé du projet Application : Poste de travail pour substances dangereuses pour la restauration avec des solvants Société : Ville de Bochum - archives de la ville Site : Bochum Secteur : Institution publique Réalisé par un partenaire asecos : B+G Balandis + Grewe GmbH, Bochum
26 1 LSI (Laboratory Services International) est un laboratoire commercial indépendant pour l’analyse de métaux, produits en vrac et eaux (usées). En 2009, le LSI a déménagé dans un nouveau bâtiment d’exploitation à Pittsburghstraat dans la ville de Rotterdam et a rapidement étendu son ore de prestations, notamment au domaine de l’analyse de l’eau. Lors de l’établissement du nouveau bâtiment, DENIOS était le partenaire idéal pour la fourniture de systèmes pour la manipulation sûre des substances dangereuses. Avant la mise en place du nouveau laboratoire, les postes de travail consacrés au travail avec des substances dangereuses ont été examinés d’un œil critique, et il a été convenu en toute conscience de remplacer une partie des aspirations prévues dans un premier temps par des postes de travail pour produits dangereux (GAP) d’asecos. Car ainsi, les travaux peuvent être eectués en toute sécurité malgré l’avant complètement ouvert. Aux endroits où un risque par éclaboussures menace, des sorbonnes sont également utilisées. Là où un poste de pesage est requis, un GAP spécial a été choisi en raison de la liberté de mouvement. À ce poste de travail, des épreuves du feu sont eectuées afin de déterminer le pourcentage de métaux précieux sur le minerai. La hotte d’aspiration est remplacée par un poste de travail pour substances dangereuses
27 2 3 Résumé du projet Application : Poste de travail pour substances dangereuses pour travaux d’analyse Société : LSI Laboratory Services International Site : Rotterdam (Pays-Bas) Secteur : Instituts Réalisé par un partenaire asecos : DENIOS BV Illustration 1 : Dans le nouveau laboratoire, LSI va pouvoir fournir un service bien meilleur et proposer une plus grande ore de prestations. Illustration 2 : Sur l’extérieur du bâtiment, neuf armoires à bouteilles de gaz sous pression ont été installées de sorte qu’aucune bouteille de gaz ne soit stockée dans le laboratoire. De cette manière, non seulement la sécurité interne a été améliorée, mais la logistique a également été considérablement simplifiée. Le fournisseur de gaz peut remplacer les bouteilles de gaz vides par des bouteilles pleines sans perturber le fonctionnement du laboratoire. Illustration 3 : La technique d’éjecteur avec les rideaux d’air, garantit un travail sûr dans un GAP avec l’avant complètement ouvert.
28 L’esthétique élégante et l’usinage de grande qualité font des robinetteries et accessoires Dornbracht des objets de toutes les convoitises au design rané et fonctionnel. Ils sont fabriqués dans un immense hall de production à lumière naturelle à Iserlohn en Westphalie, dans lequel un poste de travail pour substances dangereuses asecos est également installé. Quiconque jette un œil aux installations de production ultra-modernes ressent immédiatement l’esprit créatif et l’atmosphère inspirante de l’entreprise riche en traditions. Quand la galvanisation embellit Les robinetteries sont galvanisées dans ce hall, comme l’explique Sonja Tonat, maître-galvaniseur. Cela signifie en bref : Les « sorties d’eau » notamment fabriquées ici (que seuls les profanes appellent des « robinets ») sont constituées de laiton. Ils doivent leurs belles surfaces résistantes uniquement à un revêtement métallique appliqué au moyen d’un flux continu. Les pièces brutes reçoivent ce revêtement dans des chaînes de production armées en verre protecteur, où les pièces individuelles sur des suspensions spéciales sont plongées successivement dans diérentes cuves de rinçage et de galvanisation. On commence la plupart du temps par une couche de nickel, qui confère une surface lisse et brillante aux robinetteries polies, donc ultra-brillantes. Si la surface des pièces de robinetterie est brossée, ces pièces sont galvanisées dans un bain de nickel mat spécial afin que la structure soit conservée. Dans les deux cas, cette fine couche de nickel entre 10 et 15 µm sert également à protéger la robinetterie ou l’accessoire contre la corrosion. Ce n’est qu’au cours d’une dernière étape La galvanisation
RkJQdWJsaXNoZXIy NzIzNDY=